انجمن قلم ایران

۱۱ مطلب با موضوع «اخبار» ثبت شده است

چاپ صد اثر ادبی نوقلمان در انجمن قلم ایران

انجمن قلم ایران | چهارشنبه, ۲۴ تیر ۱۳۸۸، ۱۱:۱۷ ق.ظ | ۰ نظر

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، راضیه تجار در حاشیه نشست اهالی قلم در هتل لاله تهران که دوشنبه(22 تیر) برپا شد، درباره انتشار آثار نوقلمان توسط انجمن قلم ایران این‌گونه گفت: به زودی حدود صد اثر در چهار حوزه داستان، شعر و نقد و پژوهش و نیز شعر کودک و نوجوان توسط انجمن قلم ایران به چاپ خواهد رسید.
 
عضو انجمن قلم ایران اضافه کرد: کسانی که تا به حال آثار چاپ شده‌ای ندارند، می‌توانند حدود 100 تا 150 صفحه از آثارشان را به انجمن ارسال کنند تا پس از بررسی به دست چاپ سپرده شود.
 
وی افزود: در بخش کودک و نوجوان حدود 15 قطعه شعر کفایت می‌کند.

تجار درباره چگونگی انتشار آثار پیشکسوتان توسط این انجمن نیز توضیح داد و گفت: حدود 70 اثر از پیشکسوتان نیز به انتخاب خودشان، توسط انجمن قلم منتشر خواهد شد.

وی در این‌باره افزود: در قالب این مجموعه، پیشکسوتان حدود 1000 صفحه از آثار چاپ شده‌شان را در مجموعه‌های سه یا چهار جلدی منتشر می‌کنند.

خالق «کوچه اقاقیا» با اشاره به مراحل انتشار آثار پیشکسوتان خاطرنشان کرد: چاپ اول آثار پیشکسوتان به کتابخانه‌ها ارسال می‌شود و چاپ‌های بعدی توسط کتابفروشی‌ها توزیع خواهد شد.

  • انجمن قلم ایران

دیدار نویسندگان ترکمن با هیأت‌مدیره انجمن قلم ایران

انجمن قلم ایران | سه شنبه, ۲۰ اسفند ۱۳۸۷، ۱۱:۵۰ ق.ظ | ۰ نظر
گزارشگر: احسان استیری
یکی از ویژگی‌های فرهنگی و خصوصیات تاریخی ملت ایران در طول ادوار گذشته این بوده است که نه تنها از مواجهه با فرهنگ‌های بیگانه و اندیشه‌های دیگر ملل باکی نداشته‌اند، بلکه با تعاملی صحیح با این فرهنگ‌ها و اندیشه‌ها، از ثمرات و خصوصیات مثبت اقوام دیگر منتفع می‌شدند اما گام اول برای تبادل فرهنگی، برخورد و آشنایی میان نمایندگان دو فرهنگ در فضایی منطقی و عقلانی است. در راستای پدید آمدن شرایط چنین آشنایی‌هایی، وزارت امور خارجه و رایزنی فرهنگی ایران در ترکمنستان پیشگام شد تا هیأتی ‌ایرانی متشکل از هنرمندان و نویسندگان برجسته کشورمان را برای بازدید از ترکمنستان و گفت‌وگو و تبادل آرا با هنرمندان ترکمن سازماندهی کند. چندی پیش نیز در پاسخ به سفر این هیأت ایرانی به ترکمنستان، گروهی از نویسندگان، هنرمندان و روزنامه‌نگاران ترکمن به ایران آمدند و طی رایزنی با مسئولان فرهنگی کشور از تعدادی از انجمن‌های فرهنگی و هنری دیدن کردند و با ساختار و نحوه فعالیت آنها آشنا شدند.
یکی از مهم‌ترین دیدارهای این هیأت ترکمن در انجمن قلم ایران و با اعضای هیأت‌مدیره انجمن مذکور صورت گرفت. دکتر علی‌اکبر ولایتی، محمدرضا سرشار، جواد محقق، راضیه تجار، فیروز زنوزی‌جلالی، مجتبی رحماندوست و سمیرا اصلان‌پور به نمایندگی از انجمن قلم ایران در این جلسه شرکت کردند. در گام اول، جلسه با معرفی میهمانان ترکمن آغاز شد. محمد ژردک‌اف، سردبیر نشریه دولتی و از طنز‌نویسان مطرح ترکمنستان، کمک قلی‌اف نویسنده برجسته ترکمنستان با 12 مجموعه داستان، پنج رمان و مدیر گروه تئاتر یکی از دانشگاه‌های ترکمنستان، همراه قلی‌اف شاعر و نویسنده و دبیر بخش ادبی هفته‌نامه وطن، نویسنده پنج مجموعه داستان و سه مجموعه شعر، آناخال بایقانف شاعر سه مجموعه شعر، مراد گلیج یاگموف نویسنده چهار کتاب داستان و عضو هیأت تحریریه مجله ادبیات و هنر حضور داشتند. در این میان حضور سیدمراد گلدیف شاعر جوان ترکمنستان قابل توجه بود. سید مراد گلدیف که با 28 سال سن در حال حاضر دانشجوی روزنامه‌نگاری است، از سوی منتقدان ادبی ترکمن به عنوان یک پدیده ادبی معرفی می‌شود و امیدهای فراوانی نسبت به درخشش او در آینده‌ای نزدیک وجود دارد. او تاکنون سه مجموعه شعر به چاپ رسانده است.
نویسندگان ترکمن بحث را با اشاره به این نکته آغاز کردند که با توجه به تحولات بزرگ ادبی در ایران و حجم فراوان تولید فکر و ا ندیشه در حوزه ادبیات معاصر، متاسفانه آشنایی اکثر نویسندگان و هنرمندان ترکمن با ادبیات ایران، از دوران کلاسیک تجاوز نمی‌کند. محمد ژردک اف در این مورد گفت: «آخرین آشنایی ما با نثر فارسی مربوط می‌شود به رمان «تهران مخوف» نوشته مشرف کاظمی که حدود هشتاد سال پیش نوشته شده است. به این ترتیب ما با ادبیات معاصر ایران از آن زمان تا حال آشنایی نداریم از این رو، سفرهایی از این دست می‌تواند ما را هرچه بیشتر با ادبیات و نویسندگان معاصر ایران آشنا سازد.»
سپس دکتر علی‌اکبر ولایتی رئیس انجمن قلم ایران از حضور و سفر هیأت ترکمن به ایران ابراز خشنودی کرد و گفت: «سفرها و تبادلات فکری، فرهنگی از این دست بسیار پرخیر و برکت است؛ چنان‌که چند سال پیش و در چنین جلساتی من کتاب «خفی علایی» نوشته سید‌اسماعیل جرجانی را به رسم هدیه تقدیم آقای نیازف، رئیس‌جمهور وقت کردم. ایشان نیز دستور ترجمه کتاب را دادند و این کتاب در ترکمنستان توزیع شد.»
ولایتی در ادامه به مشترکات فرهنگی ایران و ترکمنستان پرداخت. او متذکر شد که به جز جرجانی می‌توان بزرگان دیگری را در عرصه علم و فرهنگ یافت که هم به ایران و هم به ترکمنستان تعلق دارند. رئیس انجمن قلم ایران در این زمینه یکی دیگر از بهترین نمونه‌ها را مختومقلی دانست. مختومقلی فراغی که در قرن دوازدهم هجری می‌زیسته، بزرگ‌ترین شاعر ترکمن است و از او با عنوان فردوسی ترکمن یاد می‌شود. مختومقلی از کودکی زبان‌های فارسی و عربی را آموخته و به ایران، افغانستان و هند سفر کرده بود، بدین ترتیب آثارش مشحون از واژگان فارسی است. دکتر علی‌اکبر ولایتی، امیر‌علیشیر نوایی را از دیگر شاعران و عرفایی می‌داند که هم به زبان فارسی و هم ترکی جغتایی آثار بسیاری را خلق کرده که در واقع محصول دو فرهنگ ایرانی و ترکمن و نشان‌دهنده ارتباط این دو فرهنگ است. به عقیده دکتر ولایتی اکنون نیز باید این ارتباط مانند گذشته حفظ شود. او در ادامه و در جهت احیای این ارتباط پیشنهاد داد که کتاب‌های مهمی از فارسی به ترکمنی و برعکس ترجمه شوند تا هم ما با جریانات فکری و ادبی جدید ترکمن‌ آشنا شویم و هم آنها، نویسندگان معاصر ما را بهتر بشناسند. در ادامه محمدرضا سرشار از هنرمندان ترکمن خواست که اگر آنها هم در ترکمنستان دارای انجمنی مخصوص نویسندگان هستند توضیحاتی راجع به کم و کیف آن بیان کنند. کمک‌قلی‌اف تشریح کرد که در ترکمنستان یک اتحادیه برای نویسندگان وجود داردکه این اتحادیه در گذشته به روسیه وابسته بود اما بعد از استقلال ترکمنستان اتحادیه نیز مستقل شد. این اتحادیه که به صورت دولتی اداره می‌شود صد و بیست عضو دارد که شامل روزنامه‌نگاران نیز هست.
سپس جواد محقق، شمارگان کتاب در ترکمنستان را موضوع سوال بعدی از طرف ترکمن قرار داد. بنا بر آماری که از سوی هیأت ترکمن ارائه شد، گرچه شمارگان کتاب در این کشور حدود 12 تا 15 هزار نسخه است، اما شمارگان کتاب‌های شعر یک چهارم تا یک پنجم پایین‌تر از شمارگان عادی کتاب در ترکمنستان است. بحث دیگری که در این میان از سوی محمدرضا سرشار مطرح شد، در مورد شرایط عضویت در انجمن قلم ایران بود. مطابق گفته سرشار هر نویسنده ایرانی به شرط داشتن حداقل یک کتاب ارزشمند، داشتن حسن شهرت و اعتقاد به یکی از ادیان رسمی کشور می‌تواند به عضویت انجمن قلم درآید. هیأت ترکمن نیز این شرایط را کاملا شبیه شرایط عضویت در اتحادیه نویسندگان ترکمنستان توصیف کردند.
اما در چنین جلساتی که نمایندگان فکری و فرهنگی دو کشور با دو زبان مختلف به تبادل آرا می‌پردازند، همواره بحث ترجمه به عنوان یک شاهراه ارتباطی حائز اهمیت است. این‌گونه بود که یکی از اعضای هیأت ترکمن به یک انجمن صنفی در ترکمنستان به نام «مترجمان کلمه به کلمه» درگذشته اشاره کرد. در این انجمن مترجمان آثار با ارزش را به صورت کلمه به کلمه و بدون ویرایش یا پرداخت ادبی و نحوی ترجمه می‌کردند و پس از آن، آثار را در اختیار نویسندگان و ادیبان قرار می‌دادند که در این مرحله، آثار به وسیله این نویسندگان پرداخت و ویرایش ادبی می‌شدند.
در مقابل، طرف ایرانی به ذکر این نکته پرداخت که ما چنین سازوکاری برای ترجمه نداریم و مترجمان ما خود همه فرآیند ترجمه را از برگرداندن به زبان مقصد تا ویرایش ادبی انجام می‌دهند.
در ادامه راضیه تجار از رویکرد زنان به نویسندگی در ترکمنستان پرسید. هیأت ترکمن رویکرد زنان به ادبیات و تولید ادبی در ترکمنستان را محدود توصیف کرد و گفت که در سال‌های اخیر و پس از استقلال، شاهد گرایش زنان به داستان‌نویسی هستیم. هنرمندان ترکمن از حضور پررنگ زنان در حوزه ادبیات معاصر ایران ابراز شگفتی کردند و موضوعاتی را که زنان ایرانی بیشتر به آنها می‌پردازند، جویا شدند. تجار در پاسخ به این پرسش گفت: «زنان نویسنده ایرانی در وهله اول به مسائل و موضوعات مرتبط با زن و شخصیت او گرایش دارند و طبعاً در این میان خانواده و برخورد اجتماع با زنان در مرکز توجه آنهاست. سمیرا اصلان‌پور در ادامه سخنان راضیه تجار یکی از موضوعات مورد علاقه نویسندگان زن ایرانی را موضوعات مرتبط با شهدا دانست که در بسیاری از مواقع آثاری با این موضوعات به وسیله همسران شهدا به رشته تحریر درآمده است.
پاسخ راضیه تجار و سمیرا اصلان‌پور مقدمه‌ای شد برای بحثی دیگر که محمدرضا سرشار به آن پرداخت. به عقیده سرشار ادبیات و سینمای دنیای معاصر یکسره به مسائل جنسی و روابط نامشروع معطوف شده است که اگر این درونمایه سطحی را از آن بگیریم اغلب، دیگر چیز خاصی باقی نمی‌ماند. ادبیات ما نیز در سال‌های قبل از انقلاب چنین رویه‌ای داشت اما هنر بزرگ نویسندگان متعهد ایرانی این بود که بدون استفاده از چنین جاذبه کاذبی توانستند آثار داستانی ارزشمندی تولید کنند. وی همچنین با تمایز قائل شدن بین عنصر جنسیت (سکس) و عشق، دومی را از مضامین همچنان مطرح در آثار داستانی کشور دانست.
هنرمندان ترکمن نیز در این زمینه دیدگاه خود را با دیدگاه نویسندگان ایرانی کاملا منطبق دانستند. پس از توضیحات اعضای هیأت مدیره انجمن اهل قلم، نویسندگان ترکمن از طرف ایرانی خواستند تا آنها را هرچه بیشتر در جریان آثاری قرار دهند که در مورد فرهنگ ترکمن در ایران تولید می‌شود.
محمدرضا سرشار در پاسخ به هیأت ترکمن به رمان «آتش بدون دود» اشاره کرد و گفت: «این رمان در 10 جلد به قلم نادر ابراهیمی نوشته شده است و قهرمانان آن زن و شوهری ترکمن هستند. ابراهیمی پیش از انقلاب اسلامی دو جلد از این رمان را منتشر کرده بود که بیشتر جنبه‌های بومی‌ داشت اما هشت جلد دیگر این کتاب که به مبارزات روشنفکران ترکمن با رژیم گذشته می‌پردازد و یکی از مهم‌ترین مضامینش اتحاد میان شیعه و سنی در برابر حکومت‌های ظالم و ستمگر است.»‌
دیدار اعضای هیأت مدیره انجمن قلم ایران و هیأت نویسندگان ترکمن در فضایی دوستانه و با شعرخوانی جوان‌ترین عضو این هیأت،‌ سید مراد گلدیف پایان یافت. او با لهجه‌ای شیرین اشعاری از انوری را قرائت کرد.
  • انجمن قلم ایران

محکومیت محاصره غزه، توسط انجمن قلم ایران

انجمن قلم ایران | جمعه, ۲۹ آذر ۱۳۸۷، ۰۱:۴۷ ق.ظ | ۰ نظر
در هنگامه هیاهوی ادعای دموکراسی، آزادی‏خواهی و حقوق بشر، در گوشه‏ای از این کره خاکی، مردمی به راستی مظلوم، هر روزه محبوس‏تر، گرسنه‏تر، تشنه‏تر و بیمارتر قدم به قدم و لحظه به لحظه، مرگی دسته‏جمعی را تجربه می‏کنند؛ و شگفت، جامه سکوتی است که مدعیان جهانی در بر کرده‏اند؛ و شگفت‏تر، دولتیان عرب‏اند که مدعای عربیت و سنیت دارند؛ و اینک که فلسطینی عرب و سنی، چنین سخت و دردناک اما همچنان استوار و حماسی ـ که خود تجسم حماسه‏اند ـ روزگار در محاصره دشمن صهیونیستی می‏گذارند، با صهیونیستها می‏نشینند و جام سر می‏کشند و پیمان می‏یندند و جامه ذلت تسلیم در برابر استکبار صهیونیسم را بر قامت خویش می‏پوشانند. و سخت عجب از امت عرب...
  • انجمن قلم ایران

دفن پیکر مرحوم طاهره صفارزاده در حرم حضرت امامزاده صالح تجریش

انجمن قلم ایران | دوشنبه, ۲۷ آبان ۱۳۸۷، ۰۱:۵۱ ق.ظ | ۰ نظر
پیکر شاعر شهیر، قرآن‏پژوه متعهد، بانوی برگزیدة سال جهان اسلام و عضو ارزشمند انجمن قلم ایران، به همت جناب آقای دکتر علی‏اکبر ولایتی، عضو هیئت مؤسس و رئیس هیئت مدیره انجمن قلم ایران، که در عین حال، عضو هیئت امنای امامزاده صالح (ع) نیز هست، به طور رایگان و بدون دریافت هرگونه هزینه‏ای از بازماندگان آن مرحوم، در یکی از رواقهای حضرت امامزاده صالح تجریش، دفن شد.
  • انجمن قلم ایران

بیانیه انجمن در حمایت از مردم مظلوم فلسطین

انجمن قلم ایران | چهارشنبه, ۱۹ تیر ۱۳۸۷، ۰۲:۰۹ ق.ظ | ۰ نظر

 نویسندگان آزاده جهان !

 انجمن قلم ایران شما را به مقابله با شصت سال جهانخواری صهیونیزم بین الملل و مظلومیت ملت مظلوم فلسطین فرا می خواند: جنگ 33 روزه سال 1386 اسرائیل را برای اولین بار در ابعاد امنیتی و حتی در بعد موجودیت این رژیم صهیونیستی در مرحله پس از جنگ از ترس اینکه این چالش گسترش یابد. تثبیت موجودیت خود را در اولیت های کاری خود قرار داده است. آغاز گفتگو با ابومازن و تلاش برای منحصر کردن نمایندگی فلسطین به ایشان از طریق حذف حماس با راهکارهای مختلف ونیز تلاش برای تغییر چارچوب حقوقی گفتگو با فلسطینیان به چارچوب سیال سیاسی از جمله مهمترین اقدامات کنونی رژیم صهیونیستی ، برای تحقق این هدف است.

  • انجمن قلم ایران

شارژ مجدد کارت الکترونیک کتاب اعضا

انجمن قلم ایران | پنجشنبه, ۱۹ ارديبهشت ۱۳۸۷، ۰۲:۱۴ ق.ظ | ۰ نظر

همزمان با برگزاری نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، کارت الکترونیک اعضای انجمن قلم ایران، از سوی معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، به مبلغ پانصد هزار ریال شارژ شد. دوستان می توانند از این مبلغ، برای خرید کتاب، استفاده کنند.

قابل ذکر است، غرفه‎های نمایشگاه کتاب، به دستگاه کارت خوان، مجهز شده اند.

  • انجمن قلم ایران

انتشار صد اثر، از صد نو قلم

انجمن قلم ایران | سه شنبه, ۱۶ بهمن ۱۳۸۶، ۰۲:۲۶ ق.ظ | ۰ نظر
 به پیشنهاد انجمن قلم ایران و تصویب و پشتیبانی معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، یکصد کتاب (داستان، شعر یا پژوهش و نقد ادبی) از یکصد نوقلم، آماده سازی و منتشر می شود.
  • انجمن قلم ایران

پاسخ نایب رئیس هیئت مدیره انجمن قلم ایران به یک خبر

انجمن قلم ایران | يكشنبه, ۲۳ دی ۱۳۸۶، ۰۲:۲۶ ق.ظ | ۰ نظر

در روز 22/10/86 در بخش اخبار فرهنگی ـ هنری سایت خبرگزاری مهر و به تبع آن، در صفحات اخبار هنری روزنامه‌های جام جم، همشهری، تهران امروز و... ، خبری مبنی بر تعطیلی فروشگاه انجمن قلم ایران توسط یک عضو هیئت مدیره، از قول شخصی غیر مسئول ـ در این ارتباط ـ درج شده بود؛ که احتمالا باعث ایجا سوالها و شبهاتی در برخی اذهان شده است.

پاسخ ارسالی از سوی نایب رئیس انجمن قلم ایران به این خبر، برای رسانه‌های مذکور، جهت تنویر افکار عمومی، در پی می‌آید.

  • انجمن قلم ایران

ماده 9: به پیشنهاد هیئت مدیره و یا سه نفر از اعضای هیئت موسس، اشخاص غیرایرانی که خدمات ویژه ای به فرهنگ و ادب و هنر ایران داشته باشند، می توانند با تصویب هیئت موسس به عنوان عضو افتخاری پذیرفته شوند. اعضای افتخاری بدون حق رای می توانند در جلسات مجمع عمومی و سایر برنامه های انجمن شرکت کنند.

 ماده 14: در صورت فوت، استعفا، فقدان یا غیبت، پنجاه درصد جلسات متوالی یا هفتاد و پنج درصد از جلسات غیرمتوالی هر یک از اعضای هیئت موسس در یک دوره، دیگر اعضا موظف اند حداکثر تا جلسه بعدی هیئت موسس، شخص دیگری را به جای او انتخاب و پس از اطلاع و تایید دبیرخانه هیئت رسیدگی به امور مراکز فرهنگی، جانشین او کنند.

 ماده 15: جلسات هیئت موسس، سه ماه یک بار تشکیل می شود و با حضور نصف به اضافه یک نفر اعضا رسمیت می یابد. و مصوبه های آن در چهارچوب اختیاراتش در اساسنامه، با اکثریت آراء معتبر است.

 تبصره 1: هیئت موسس یک رئیس و یک دبیر دارد که هر سه سال یک بار انتخاب می شوند، مسئولیت دعوت و تشکیل جلسات و تنظیم دستور جلسه و اطلاع رسانی به موسسان بر عهده رئیس هیئت موسس می باشد.

تبصره 2: در صورتی که یک سوم اعضای هیئت موسس تقاضای جلسه فوق العاده را داشته باشند، رئیس هیئت موسس باید حداکثر یک ماه از دریافت تقاضای کتبی این اعضا، جلسه فوق العاده هیئت موسس را تشکیل دهد.

ماده 19: مدیر مسئول همان رئیس هیئت موسس خواهد بود که در قبال وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی پاسخگوی انجمن می باشد.

ماده 21: خبر تشکیل مجمع عمومی باید دست کم پانزده روز قبل، به وسیله ارسال نامه سفارشی در یک نوبت یا درج آگهی و یا خبر در یک یا دو روزنامه پر شمارگان، در دو نوبت به فاصله دو روز با قید زمان، مکان و دستور جلسه به اطلاع اعضا برسد.

 

  • انجمن قلم ایران

انتخابات داخلی پنجمین هیئت مدیره انجمن قلم ایران

انجمن قلم ایران | شنبه, ۱۴ مهر ۱۳۸۶، ۰۳:۰۸ ق.ظ | ۰ نظر

شنبه 14 مهر 1386، اولین جلسه پنجمین هیئت مدیره منتخب انجمن قلم ایران در محل این انجمن تشکیل شد.
در این جلسه که از ساعت 14:30 آغاز گردید و هشتاد دقیقه طول کشید؛ دکتر علی‌اکبر ولایتی به عنوان رییس، محمدرضا سرشار به عنوان نایب رییس، راضیه تجار به عنوان دبیر و فیروز زنوزی جلالی به عنوان خزانه‌دار پنجمین دوره هیئت مدیره انجمن قلم ایران انتخاب شدند.
در نخستین جلسه پنجمین هیئت مدیره انجمن قلم، علاوه بر اعضای اصلی، محمدرضا اصلانی و مریم صباغ‌زاده ایرانی به عنوان بازرس و سمیرا اصلانپور به عنوان عضو علی‌البدل هیئت مدیره شرکت داشتند. قابل ذکر است هیئت مدیره جدید انجمن قلم، کلیه بازرسان و اعضای علی‌البدل هیئت مدیره را برای حضور در این جلسه دعوت کرده بود.
دکتر ولایتی رییس جدید انجمن قلم ایران، پیش از این در چهار دوره از هشت دوره، بازرس این انجمن بوده است. این عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی و مشاور مقام معظم رهبری در امور بین‌الملل، دارای تالیفات متعددی در حوزه تاریخ تمدن اسلام و تاریخ معاصر ایران است.
محمدرضا سرشار نایب رییس انجمن قلم ایران، در هر چهار دوره پیشین رییس هیئت مدیره این انجمن بوده است. سرشار دارای نشان درجه یک هنری (معادل دکترا) است و تا به حال بیش از 30 جایزه ملی را در حوزه ادبیات داستانی به خود اختصاص داده است.
راضیه تجار دبیر انجمن قلم ایران، پیش از این در هر چهار دوره، دبیر این انجمن بوده است. تجار دارای بیش از سی عنوان کتاب در حوزه ادبیات داستانی می‌باشد. وی علاوه بر سالها تدریس در این حوزه، سال گذشته به عنوان بانوی فرهنگ انتخاب شد.
فیروز زنوزی جلالی خزانه‌دار جدید انجمن قلم ایران، برای نخستین بار در این انجمن داوطلب عهده‌داری مسئولیت شده است. زنوزی جلالی نویسنده دهها عنوان کتاب داستانی است و پیش از این به عنوان یکی از بیست نویسنده برتر بیست سال پس از انقلاب اسلامی انتخاب شده است.

  • انجمن قلم ایران